Znaczenie słowa "a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult" po polsku
Co oznacza "a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult
US /ə fuːl ʃoʊz hɪz əˈnɔɪ.əns æt wʌns, bʌt ə ˈpruː.dənt mæn ˌoʊ.vərˈlʊks ən ˈɪn.sʌlt/
UK /ə fuːl ʃəʊz hɪz əˈnɔɪ.əns æt wʌns, bʌt ə ˈpruː.dənt mæn ˌəʊ.vəˈlʊks ən ˈɪn.sʌlt/
Fraza
głupi natychmiast ujawnia swą złość, lecz roztropny puszcza obelgę w niepamięć
A proverb suggesting that wise people remain calm and ignore insults, while foolish people react immediately with anger.
Przykład:
•
When he was insulted, he didn't react, remembering that a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
Gdy go obrażono, nie zareagował, pamiętając, że głupi natychmiast ujawnia swą złość, lecz roztropny puszcza obelgę w niepamięć.
•
Try to stay calm; a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
Spróbuj zachować spokój; głupi natychmiast ujawnia swą złość, lecz roztropny puszcza obelgę w niepamięć.